Nos axes

Réseautage

 

LE RÉSEAUTAGE AU CŒUR DE NOTRE ACTION

PentagrammeLe réseautage est au cœur de l’action de la Société Santé en français. Ce modèle, qui provient de l’OMS, met la qualité des services au cœur des transformations des systèmes de santé. Cinq types de partenaires sont instrumentales à ces transformations : les autorités gouvernementales, les professionnel.le.s de la santé, les gestionnaires d’établissements de santé, les institutions de formation et les communautés. Ces cinq partenaires sont au centre de l’action de la Société Santé en français.

Organisation des services

 

DES SERVICES DE SANTÉ EN FRANÇAIS
TOUJOURS PLUS ACCESSIBLES

L’augmentation de l’accès aux services de santé en français débute par
une meilleure visibilité et une plus grande disponibilité des services pour
les communautés francophones vivant en situation minoritaire.

Dossiers-leviers:

Conditions gagnantes de l’offre active

Promotion de l’offre active avec le Consortium national de formation en santé pour un accès accru de services de santé en français;
• Lancement d’une position commune pancanadienne sur l’offre active en santé;
• Diffusion de modèles d’accès aux services de santé pour les personnes aînées francophones.

Orientations en santé mentale

Mise en oeuvre des Orientations en santé mentale;
• Formation d’instructrices et d’instructeurs de Premiers soins en santé mentale d’un bout à l’autre du pays en partenariat avec la Commissio n de la santé mentale du Canada;
• Création d’une ligne d’assistance en situation de crise avec Tel-Aide Outaouais pour les communautés francophones vivant en situation minori taire;
• Tenue de forums provinciaux et territoriaux sur les enjeux de la santé mentale.

axe_3

DES RESSOURCES HUMAINES QUI ONT LE FRANÇAIS À CŒUR

L’accès à des services de santé passe par un nombre suffisant de professionnel.le.s pouvant s’exprimer en français et par un meilleur déploiement des ressources existantes. Il est essentiel de soutenir et outiller ces intervenant.e.s.

Dossiers-leviers:

Stratégies dans le domaine des ressources humaines

  • Outillage de communautés accueillantes pour appuyer la création de stages
    en milieu francophone;
  • Jumelage entre les étudiant.e.s des sciences de la santé et les professionnel.
    le.s de santé francophones.
Normes pour des soins et services culturellement et linguistiquement adaptés

  • Partenariat avec Agrément Canada pour le
    développement de normes pancanadiennes
    sur l’accès aux services de santé pour les
    communautés de langue officielle vivant
    en situation minoritaire;
  • Projets pilotes dans plusieurs sites
    du pays, dont le Centre cardiaque
    du Nouveau-Brunswick.

Promotion

DES COMMUNAUTÉS ENGAGÉES POUR LEUR MIEUX-ÊTRE ET LEUR SANTÉ

Les communautés francophones sont appelées à jouer un rôle de premier plan dans la prise en charge individuelle et collective de leur santé. Une population sensibilisée aux enjeux de la santé globale et bien informée contribue au mieux-être des communautés francophones et acadienne.

Dossier-levier:

Initiatives structurantes en promotion de la santé de type École et Communauté en santé

  • Déploiement du programme Écoles en santé à la grandeur du pays;
  • Mise en oeuvre de la Stratégie nationale pour la promotion de la santé;
  • Sensibilisation des communautés francophones à la demande de services de santé dans leur langue;
  • Initiatives destinées à aider la population francophone à prendre sa santé en main

Mobilisation des connaissances

LA MOBILISATION DES CONNAISSANCES POUR UNE QUALITÉ OPTIMALE DE SERVICES

Le développement des connaissances et l’évaluation des pratiques permettent d’atteindre une qualité optimale de services de santé en français, en plus d’éclairer la prise de décision par les parties prenantes des systèmes de santé.

Dossiers-leviers:

Mobilisation des connaissances, évaluation et recherche

  • Transfert et mobilisation des connaissances entre les expert.e.s, les
    chercheur.e.s et les intervenant.e.s du milieu et avec le Consortium national de formation en santé;
  • Mise en place d’un Réseau de mobilisation des connaissances pour éclairer la prise de décision et diffuser les meilleures pratiques;
  • Mise en oeuvre d’un cadre d’évaluation pour mieux mesurer l’impact et les retombées des réalisations pour la santé en français.
Intégration de la variable linguistique dans les collectes de données.

  • Recension et analyse des bases de données en santé avec l’Institut canadien
    d’information en santé;
  • Campagne de sensibilisation à l’identification de la langue officielle
    des patient.e.s dans les dossiers de santé;
  • Identification de la langue officielle sur la carte santé à l’Île- du-Prince-Édouard et étude de faisabilité en Ontario.